Las personas compasivas aconsejaban Kljucharevu:
- ¡Echa por la tierra el pie!
- Es necesario por la telaraña, y no la tierra.
- La telaraña es de la cortadura.
Se ha acercado el amo del huérfano, el encuadernador Guskov apodado
Por el billiard-maestro, la persona con negligencia y apresuradamente cosido de los huesos torpes y
De la piel vieja secada, calvo, con los ojos, entornados en la lejanía, en abigarrado de
De las pecas la persona, como si las moscas manchado.
- Así, - ha dicho él, habiendo escondido las manos por la espalda, y mirando en la cerca
El día de julio ha comenzado muy con interés - enterraban al general.
Es deslumbrador radiando, zumbaban los tubos de cobre de la orquesta militar, pequeño hábil
El soldadito, habiendo segado a un lado a los espectadores los ojos coquetas, jugaba es milagroso en
La corneta de pistón, y bajo el cielo azul despejado la marcha fúnebre sonaba,
Exactamente el himno al sol.
El ataúd cubierto con las coronas, llevaban los caballos moros enormes, batían
Por los cascos por el guijarro de la calzada, casi en el ritmo a los suspiros resonantes grande
Del tambor. Marchaban despacio los soldados, en
Y todo a ellos iba bien, modestamente, exactamente, pero una vez tarde
Por la tarde, cuando todos los habitantes de Klebnikov улеглись dormir, а estaba todavía a
De la puerta, se me ha acercado Timka y ha dicho, es jactancioso un poco:
- Ha sido persuadido con ella.
- ¿Con quién?
- Con de Yaroslavl. Mañana pernocto a ella.
- Conoce Keshin - te contará.
- ¡Y bien, así que!
Ha callado, ha movido la cabeza y ha suspirado:
- ¡La desgracia!
- ¿Que?
- Así.
Y con la sorpresa evidente ha comenzado a hablar tranquilamente:
- ¿En que a
Grande, русобородый el guapo el gendarme ha levantado rigurosamente el dedo hacia arriba.
- No te querer han ordenado...
А el celador, negro como el deshollinador, con los proteínas grandes azules del ojo,
Ha confirmado вывихнутым por la lengua:
- ¿Tuta ныкому нэ вэлэно хотэть - знаишь?
Y aquí - paseo.
Sobre el patio, мощенном por la piedra, calurosamente, es puntual en el horno Cuelga sobre él plano y
El cuadrado turbio del cielo polvoriento. De tres partes el patio cierran alto gris сте
ны, con cuarto - la puerta, con una страховидной por la superestructura sobre ellos.
De arriba
Era agradable mirar en su persona pensativa; claro, quería con fuerza
Abrazarla, pero más vale - irse más de prisa en la estepa silenciosa desierta y, llevando con
собою el recuerdo de esta mujer, marchar a solas por el camino firme a
A la pared de plata de las montañas, que se han ahogado en el cielo, a los desfiladeros negros, разинувшим en
La estepa las bocas profundas frías. А irse - no es posible, el pasaporte es quitado
Por los cosacos.
- ¿- de que buscas? - "Ha preguntado de repente, de nuevo habiendo movido
A mí.
El muchacho con enfado сопит se atarea en; las gotas de la lluvia caen todo así
Sin ganas, perezosamente, y a través de su ruido corren las palabras de la mujer:
- ¿Piensas, busco al mujik? Necesito al marido seguro, bueno
De la persona...
- Todavía aquel no soy bueno.
- Qué ti por que...
- ¡El marido a ella! - фыркает el muchacho. - sois hábiles aquí... ¡El marido! Vaya ti...
- Ti - escucha: шляться estoy harto...
- Pisa a casa.
Habiendo callado, la mujer ha respondido muy silenciosamente:
- No aquella en mi casa, y la
La persona tal ser maravilloso que es posible nunca
Calcular de repente todas sus dignidades, y más en él всматриваешъся,
Es más los nuevos rasgos, y su descripción sería infinitamente.
Así, los Pasteles no dejaba de perseguir a la desconocida, del tiempo hasta
Del tiempo ocupando sus preguntas, a que respondía bruscamente, de una manera entrecortada y
Por unos sonidos no claros. Han entrado por la puerta oscura De Kazan en
La calle de pequeñoburgués, la calle de tabaco y las tiendas al por menor, los alemanes-artesanos y
De las ninfas finesas. La rubia corría más bien y ha
Hemos dejado, parece, al teniente Pirogova, cómo él se ha despedido con
Por el pobre Piskarevym se ha precipitado por блондинкою. Esta rubia era легенькое,
Bastante interesante созданьице. Se paraba ante cada tienda y
Era mirada a los cinturones, sacados en las ventanas, la pañoleta, el pendiente, el guante y
Otras chucherías, giraba es incesante, curioseaba en todas las partes y
Miraba atrás. "¡Ti, la tórtola, lavando!" - hablaba con самоуверенностию
De los pasteles, continuando la persecución y habiendo tapujado por el cuello
Los capotes para no encontrar a alguien de las conocidas. Pero no impide informar
De los lectores,
Mucho tiempo él buscaba las casas; parecía, la memoria a ello ha cambiado. Él ha pasado dos veces
La calle no sabía, ante que pararse. Al fin uno le ha aparecido
Parecido. Él ha subido corriendo rápidamente a la escalera, ha llamado a la puerta: la puerta se ha abierto,
¿Y quien ha salido a él al encuentro? Su ideal, su imagen misteriosa, el original
De los cuadros imaginativos, aquella, которою él vivía, tan terriblemente, así страдательно, así
Dulce las venas. Estaba ante él: él ha comenzado a temblar; él podía tenerse apenas
En los pies de la debilidad, abrazado
El persa para un minuto ha salido y ha vuelto con
баночкою, наполненною темною por el líquido, ha vertido cuidadosamente su parte en otra
El bote ha dejado Piskarevu emplear con la instrucción no más como por siete
Los goteo del deshielo en el agua. Con жадностию ha agarrado él este bote precioso, que no
Daría por el montón del oro, y ha hechado a correr a toda prisa a casa.
Habiendo venido a casa, él ha vertido algunas gotas en el vaso con водою y,
Habiendo tragado, ha caído dormir.
¡¡Diós mío!, ¡que alegría! ¡Ella! ¡De nuevo ella! Pero
Comentarios recientes
1 year